Overblog Tous les blogs Top blogs Maison, Déco & Bricolage Tous les blogs Maison, Déco & Bricolage
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Publicité

En l'occurence, ça ne doit pas être le cas du malheureux  traducteur qui vient d'être licencié à l'issue d'une approximation dans une traduction :

"Une erreur dans le sous-titrage en anglais d'un journal télévisé de France 2 a entraîné le licenciement de son auteur" a indiqué Philippe Baudillon, Directeur Général de France 2, à l'AFP.

En quoi consistait l'erreur ?

Dans ce journal, diffusé le 23 avril dernier, à 19H00, sur plusieurs chaînes du câble aux Etats-Unis et notamment à New York, on pouvait lire à l'écran, au moment ou Nicolas Sarkozy s'exprimait, qu'il invitait les Français "to rally my inflated ego" (à rallier mon ego surdimensionné), alors qu'il était en train de les inviter à "s'unir à moi". 

"Un certain nombre de pigistes de nationalité américaine réalisent ce sous-titrage. J'ai été avisé de cette affaire il y a quelques jours", a précisé Philippe Baudillon.

L'info a été reprise sur le blog de Jean-Marc Morandini il y a quelques jours.

Lapsus, vous avez dit lapsus ?

Publicité
Tag(s) : #Infos
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :